İzmir Marşı'nın cover olduğu ortaya çıktı
Azerbaycan'ın devlet televizyonunda Kafkas İslam Ordusu'nun Bakü'yü kurtarması hakkında bilgi verdiği videoda bizim İzmir Marşı diye bildiğimiz marşın önce kafkaslar tarafından daha önce de Ruslar tarafından kulanıldığı ortaya çıktı
Rus folklor şarkısı Katyusha-7247-DNC ilk kez 1903 doğumlu Matvey Blanter tarafından bestelenmiş. Azerbaycan'da Kafkas İslam Ordusu için marşın güftesi değiştirilmişti.
Kafkasya Marşı'nın tarihi kayıtlarda geçen hikayesi şöyle: 'İslam Ordusu', Osmanlı Devleti'nin Doğu Ordular Grubu'na bağlı bir askeri birimdi. Harbiye Nazırı Enver Paşa'nın emriyle ve tamamen Müslümanlardan oluşan ordu Bakü Muharebesi'ni kazanarak 15 Eylül 1918'de Bakü'ye girmişti. Marşın bestecisi İzzettin Hümayi Elçioğlu'nun o günlerde 38 yaşında olduğu halde bu cephede savaştığı tahmin ediliyor.
altin günes orda, sirmalar saçar.
bozulmus düsmanlar hep yel gibi kaçar
kader böyle imis ey garip ana
kanim helâl olsun güzel vatana.
kafkasya daglarina bomba koydular
türk'ün sancagini öne koydular
sanli zaferlerle düsmani bogdular
kader böyle imis ey garip ana
kanim helâl olsun güzel vatana.
kafkasya daglarinda oturdum kaldim
sehit olanlari deftere yazdim
öksüz yavrulari ben bagrima bastim
kader böyle imis ey garip ana
kanim helâl olsun güzel vatana.
türk ogluyum ben ölmek isterim
toprak diken olsa yatagim yerim
allah'indan utansin dönenler geri
kader böyle imis ey garip ana
kanim helâl olsun güzel vatana.
Marş Kurtuluş savaşı sonrası Türkçe sözlerle değiştirilerek İzmir Marşı olarak hafızalara kazındı.